GLI STRUMENTI DI LAVORO
Utilizzo avanzati programmi di traduzione assistita insieme ai più tradizionali strumenti del traduttore. Di seguito un elenco dei principali dizionari, vocabolari e manuali per la consultazione oltre ad una serie di glossari proprietari in continuo aggiornamento.
Vocabolari:
- Oxford Advanced Learner's Dictionary - Oxford - 2000
- Diccionario de la lengua española - Real Academia - 1992
- Gran diccionario de la lengua española - SGEL - 2000
- Zingarelli - Vocabolario della lingua italiana - Zanichelli - 1994
Dizionari dei sinonimi e contrari:
- Diccionario de sinónimos y antónimos - Espasa - 1994
- Roget's Thesaurus of English Words & Phrases - Penguin - 2000
- Cinti - Dizionario dei sinonimi e dei contrari - DeAgostini - 1989
Dizionari:
- Dizionario Business English - DeAgostini - 2004
- Dizionario inglese-italiano - Rizzoli LaRousse - 2004
- Castiglioni, Mariotti - Vocabolario della lingua latina - Loescher - 1966
- Dizionario Garzanti francese-italiano - Garzanti - 1983
- Tam - Dizionario spagnolo-italiano - Hoepli - 1987
- Hazon - Dizionario inglese - Garzanti - 2003
- Oxford University Press - Dizionario di Inglese - Paravia - 2001
Grammatiche:
- Thomson, Martinet - A practical English Grammar - Oxford University Press - 1986
- Frisoni, Bughy - Grammatica spagnola - Hoepli - 1986
- English verbs and phrasal verbs - La Spiga Languages - 1994
Manuali:
- Codice Civile esplicato - Ed. Simone - 2006
- Schiavetti - Le Parole de Il Sole 24 Ore - Ed. Sole 24 Ore - 2004
- Cambridge Word Routes - Cambridge University Press - 1995
Software:
- Windows 7 (64 bit) professional con sistema antivirus
- Antispyware Windows Defender
- MS Office Professional 2010
- SDL Trados 2007
- SDL Trados Studio 2011
- Open Office 3.2
- PDF995
- Cobian Backup 10
Infine utilizzo in maniera accurata e critica le
risorse reperibili sul web.