Saltar al contenido
c.zanardelli
Facebook page opens in new windowTwitter page opens in new windowLinkedin page opens in new window
Traduzione Chiara
Traduzioni finanziarie e legali a Milano
Traduzione ChiaraTraduzione Chiara
  • Home
  • Traduzione legale
  • Traduzione finanziaria
  • Blog
  • Contact
    • Condizioni generali
    • FAQ
Buscar:
  • Home
  • Traduzione finanziaria
  • Traduzione legale
  • Blog
  • Contact
    • FAQ
    • Condizioni generali

Categoría: Terminologia

Estás aquí:
  1. Inicio
  2. Categoría "Terminologia"

KID

Addio KIID, è l’ora del KID – siete pronti?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli26 de enero de 2023

Qualche settimana fa ho chiesto su LinkedIn ai miei collegamenti di tradurre una frase molto semplice contenuta in un KID: Come spesso accade, ha “vinto” l’opzione più lunga ma non quella corretta. In questo caso – ossia all’interno di un KID – non c’è margine di libertà per il traduttore che è tenuto a tradurre…

challenger bank

Banca o non banca? L’ascesa delle challenger bank

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli01 de marzo de 2018

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Shutdown: è davvero a prova di dubbio?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli15 de febrero de 2018

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Goldilocks

Pronti all’anno dai riccioli d’oro?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli11 de enero de 2018

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

deregulation

Deregulation? Ma quale liberalizzazione!

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli12 de octubre de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

standard

Standard? Non è facile come bere un bicchier d’acqua!

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli14 de septiembre de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

resilienza

Resilienza, chi non ha mai preso un granchio?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli13 de julio de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

short seller

Squali sui mercati? Occhio agli short seller!

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli06 de julio de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Tutti alle urne! È l’ora delle elezioni generali, o no?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli18 de mayo de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

finanza

Le parole della finanza in Come si traduce?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli04 de mayo de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

tax haven

Tax haven, aguzziamo la vista!

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli28 de abril de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Paese che vai, forma societaria che trovi!

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli30 de marzo de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Viaggio tra le metafore della finanza, il caso del risk appetite

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli09 de marzo de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

reflation trade

Reflation trade, una scommessa dell’era Trump?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli23 de febrero de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Inauguration

Inauguration, tra falsi amici e anglicismi inutili

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli26 de enero de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Tail risk

Tail risk, ci aspetta un anno insidioso?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli12 de enero de 2017

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Bond proxy: are shares the new bonds?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli01 de diciembre de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Tapering

Tapering, non tapering… l’ennesimo intraducibile della finanza?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli17 de noviembre de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Headline risk

Headline risk, un autunno caldo per i mercati finanziari

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli03 de noviembre de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Inflation, un indicatore dal doppio volto

Inflation, un indicatore dal doppio volto

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli20 de octubre de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Entitlement

Entitlement, ancora una volta il dizionario non basta!

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli06 de octubre de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Decoupling

Decoupling, quando la coppia scoppia… nel mondo della finanza

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli08 de septiembre de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Non-performing loan

NPL, un vero macigno per il sistema bancario italiano

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli21 de julio de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

ever closer union

Dalla ever closer union alla never closer union: la miccia che farà esplodere l’Unione europea?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli23 de junio de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

WTI e Brent

WTI e Brent: viaggio alla scoperta dell’oro nero

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli26 de mayo de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

recessione

Double-dip e triple-dip recession: l’economia riuscirà a tornare a galla?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli21 de abril de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

false friends

Pericolo false friends: il caso bankruptcy

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli07 de abril de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Grexit, Brexit, Spexit, Itexit… Trova l’intruso!

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli17 de marzo de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Duration e durata: quando l’inglese è necessario

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli18 de febrero de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

Bail-in, chi ha paura del tecnicismo?

Come si traduce?, TerminologiaPor Chiara Zanardelli21 de enero de 2016

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Italiano.

→12→
Traduzione Chiara
  • Home
  • Privacy e Cookie
Useful Links

© 2023Chiara Zanardelli - PI 05574210968

Ir a Tienda
Il presente sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento e utili alle finalità illustrate nella relativa informativa. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, si acconsente implicitamente all'uso dei cookie. Per maggiori informazioni, anche in ordine alla disattivazione, si rimanda all'Informativa cookie completa. Accetto
Privacy e Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
ACCETTA E SALVA