ever closer union

Dalla ever closer union alla never closer union: la miccia che farà esplodere l’Unione europea?

Finalmente ci siamo: dopo tanto parlare di Brexit, siamo arrivati alla resa dei conti con l’elettorato britannico che oggi è chiamato alle urne per decidere sulla permanenza del Regno Unito nell’UE. Indipendentemente dall’esito del referendum e dai suoi effetti sulle due economie, uno dei pilastri stessi dell’UE pare ormai accantonato dopo che lo scorso 19…

Dual Education System

Dual Education System: scuole e aziende contro la disoccupazione giovanile

Ricordate il post di qualche settimana fa in cui difendevo l’uso di “educazione” come traducente di education? Mi riferivo a un termine ben preciso, entrepreneurship education, di cui, appunto, giustificavo la resa italiana “educazione all’imprenditorialità”. Oggi torno sul vocabolo education, ma nel contesto di un’espressione diversa: dual education system. E com’è ovvio che sia, se…

comunità europea

Comunità europea, ancora tu? Ma non dovevamo vederci più?

La scorsa settimana nel corso delle ricerche effettuate per un lavoro di traduzione sono incappata più volte nell’aggettivo comunitario che il dizionario Treccani definisce: Relativo a una comunità, che si svolge in comunità, che ha per fine la comunità […] spesso con riferimento a particolari organismi internazionali denominati comunità o che comunque tutelano interessi comuni (come, per…

Trattato di Lisbona

Impatto terminologico del Trattato di Lisbona

Con il Trattato di Lisbona entrato in vigore lo scorso dicembre, sono state introdotte parecchie modifiche alla terminologia abitualmente utilizzata. In primo luogo, la denominazione “Unione europea” (UE) ha definitivamente rimpiazzato la locuzione “Comunità europea” (CE) adottata nei precedenti trattati. Solo nel caso della Comunità europea dell’energia atomica (EURATOM) si continuerà ad utilizzare il termine…