Servizi

Per le Condizioni generali del servizio, fare clic qui. I servizi sono resi esclusivamente nelle lingue inglese, spagnolo e italiano.

Traduzioni finanziarie

Bilanci, relazioni finanziarie, commenti di borsa, prospetti informativi, analisi tecniche e articoli finanziari. Per saperne di più, fai clic qui.

Traduzioni legali

Contratti, statuti, atti costitutivi, verbali e documenti societari. Fai clic qui per ulteriori informazioni.

Localizzazione

Quando la traduzione non è sufficiente ma ti serve un vero e proprio adattamento culturale.

Revisione e post-editing

Revisioni di traduzioni di terzi e servizi di post-editing di testi tradotti con la machine translation (SDL Trados Post-editing certification).

Traduzione finanziaria

Traduzione legale

Localizzazione

Revisione e post-editing

Chi sono

Sono Chiara Zanardelli e da oltre dieci anni traduco in italiano testi finanziari e legali redatti in lingua inglese o spagnola.
  • 2004

    Laurea in lingue e letterature straniere

    Nel 2004 mi sono laureata con una tesi sulla "Localizzazione dei siti web"

  • 2004

    Traduttrice e revisore in-house

    Ho quindi lavorato come traduttrice, revisore e terminologo presso primarie agenzie di traduzione di Milano, specializzandomi in ambito finanziario e legale

  • 2006

    Avvio dell'attività freelance

    Grazie all'esperienza acquisita come traduttrice interna, ho avviato la mia attività professionale con il marchio Traduzione Chiara. Da allora collaboro con soddisfazione con clienti diretti e agenzie distribuiti in tutto il mondo.

Anni di esperienza
Progetti realizzati
Parole tradotte
Ore di revisione

Clienti

Affidabilità, competenza e reperibilità sono solo alcuni dei motivi per cui i clienti mi scelgono quotidianamente. Ecco cosa dicono di me (fare clic sulle immagini):

Blog

Non-performing loan
lug 1
lug 1

NPL, un vero macigno per il sistema bancario italiano

A partire dalla Brexit e dal conseguente crollo dei mercati che ha colpito soprattutto il settore bancario, le prime pagine dei giornali sono state dominate dalla crisi del sistema bancario italiano e dalle discussioni, a livello di Commissione europea, in merito a una possibile sospensione del bail-in. Sotto i riflettori c’è, in particolare, il caso […]

  Read more
Nationalrat
lug 1
lug 1

Nationalrat = Parlamento? A volte basta fare uno sforzo in più!

È un anno di prime volte per la politica del Vecchio Continente. È la prima volta che uno Stato membro dell’Unione europea, il Regno Unito, si accinge ad appellarsi all’articolo 50 del Trattato di Lisbona. È la prima volta che la Spagna si vede costretta alla ripetizione delle elezioni generali per l’incapacità del neocostituito parlamento […]

  Read more
Sovereignty
lug 1
lug 1

Sovereignty: si è avverato il sogno britannico o è iniziato un vero e proprio incubo?

Dopo due settimane dal voto britannico sulla Brexit, il futuro è ancora incerto; l’esito del referendum ha però dimostrato quanta presa abbia avuto sugli elettori lo slogan del “TAKE control” che ha posto l’accento sulla sovereignty perduta con l’appartenenza all’UE. Ma i britannici recupereranno davvero la propria sovranità con l’uscita dall’UE? Innanzitutto bisogna dire che […]

  Read more
sorpasso Podemos
giu 1
giu 1

Sorpasso: italianismo made in Spain

Alla fine il sorpasso non c’è stato. Perché lo scrivo in corsivo? Perché questa volta, anziché concentrarmi su un forestierismo entrato più o meno stabilmente a far parte del lessico italiano, mi soffermo su un italianismo che nelle ultime settimane ha trovato posto sulle prime pagine di tutti i giornali spagnoli. Opinionisti, sondaggi e statistiche […]

  Read more