Servizi

Per le Condizioni generali del servizio, fare clic qui. I servizi sono resi esclusivamente nelle lingue inglese, spagnolo e italiano.

Traduzioni finanziarie

Bilanci, relazioni finanziarie, commenti di borsa, prospetti informativi, analisi tecniche e articoli finanziari. Per saperne di più, fai clic qui.

Traduzioni legali

Contratti, statuti, atti costitutivi, verbali e documenti societari. Fai clic qui per ulteriori informazioni.

Localizzazione

Quando la traduzione non è sufficiente ma ti serve un vero e proprio adattamento culturale.

Revisione e post-editing

Revisioni di traduzioni di terzi e servizi di post-editing di testi tradotti con la machine translation (SDL Trados Post-editing certification).

Traduzione finanziaria

Traduzione legale

Localizzazione

Revisione e post-editing

Chi sono

Sono Chiara Zanardelli e da oltre dieci anni traduco in italiano testi finanziari e legali redatti in lingua inglese o spagnola.
  • 2004

    Laurea in lingue e letterature straniere

    Nel 2004 mi sono laureata con una tesi sulla "Localizzazione dei siti web"

  • 2004

    Traduttrice e revisore in-house

    Ho quindi lavorato come traduttrice, revisore e terminologo presso primarie agenzie di traduzione di Milano, specializzandomi in ambito finanziario e legale

  • 2006

    Avvio dell'attività freelance

    Grazie all'esperienza acquisita come traduttrice interna, ho avviato la mia attività professionale con il marchio Traduzione Chiara. Da allora collaboro con soddisfazione con clienti diretti e agenzie distribuiti in tutto il mondo.

Anni di esperienza
Progetti realizzati
Parole tradotte
Ore di revisione

Clienti

Affidabilità, competenza e reperibilità sono solo alcuni dei motivi per cui i clienti mi scelgono quotidianamente. Ecco cosa dicono di me (fare clic sulle immagini):

Blog

Bond proxy
dic 0
dic 0

Bond proxy: are shares the new bonds?

Il gergo finanziario è in costante evoluzione, lo sappiamo bene. Negli ultimi anni, complici i ridottissimi livelli raggiunti dai rendimenti, molti operatori hanno cominciato a investire con profitto sui cosiddetti  bond proxy. Un nuovo prodotto speculativo? In effetti il dubbio è legittimo dato che quest’espressione inglese ricorre di frequente nei testi italiani, quasi si trattasse […]

  Read more
Díscolos
nov 0
nov 0

Díscolos = discoli? Cattivo, traduttore! Cattivo, cattivo!

Dopo dieci mesi di stallo politico, la Spagna ha finalmente un nuovo governo. Lo scorso 29 ottobre, Mariano Rajoy, candidato del Partido Popular, ha ottenuto dal Congresso dei deputati la fiducia per formare un nuovo esecutivo. Non sarebbe stato possibile – come non lo era stato a inizio settembre in un primo tentativo di nomina […]

  Read more
Tapering
nov 1
nov 1

Tapering, non tapering… l’ennesimo intraducibile della finanza?

Archiviati (si fa per dire) i discorsi sulle elezioni USA, le prime pagine dei giornali tornano a essere dominate da altri motivi di incertezza che pesano sull’andamento dei mercati. Tra i più importanti, senza dubbio, figurano le voci di un possibile tapering della BCE. L’ennesimo anglicismo finanziario? Basta una rapida ricerca per scoprire che, con […]

  Read more
Personalvorsorgestiftung
nov 0
nov 0

Personalvorsorgestiftung: Paese che vai, previdenza che trovi

Chi legge regolarmente questa rubrica avrà notato che tratto spesso termini legati al mondo del lavoro e dell’occupazione. Il post di oggi non fa eccezione e si sofferma su un’esigenza comune a tutti i lavoratori: la necessità di assicurarsi entrate sufficienti a condurre uno stile di vita dignitoso anche qualora ci si veda costretti a […]

  Read more